Unchastity (अब्रह्मचर्य)

Chapter 4 — The Fourth Gate — Desire That Cannot Be Quenched

Ancient Jain manuscript

दंसण-चारित्त-मोहस्स हेउभूयं चिरपरिचियमणुगयं दुरंतं चउत्तं अहम्मदारं ।

"Root cause of Darshanmohaniya and Charitramohaniya karma, following the soul since beginningless time, difficult to end — this is the fourth gate of unrighteousness." — Lord Mahavira

About This Chapter

Unchastity — अब्रह्मचर्य

Adhyayan 4 builds its case methodically. It begins with the nature of Abrahmacharya — spread across all three worlds, rooted in the three gender-drives, binding souls through the two most adhesive karmas: Darshanmohaniya and Charitramohaniya. Thirty names then map how this single force manifests — from quiet mental agitation to open conflict to the wars that topple civilizations.

The chapter's philosophical centerpiece is its ascending scale of unsatisfied beings. The Chakravarti — universal emperor with 32,000 kings and 64,000 queens, sovereignty over all of Bharatksetra, the 14 divine ratnas — dies with desire unquenched. Balarama and Krishna, the greatest heroes of their age. Regional kings intoxicated with power. And finally, the men and women of Uttarakuru and Devakuru — the most perfect human bodies possible, in a world without disease or aging, sustained by wish-fulfilling trees, living for three palyopama. All reach the same verdict: avittata kamanam — unsatisfied in desires. The teaching is not a moral lecture but a cosmic demonstration: desire cannot be satisfied by sensory means. Like fire fed with ghee, it only grows stronger.

CautionAbrahmacharya · Unchastity as Karmic Gate

The fourth aashrav-dvāra: sensual indulgence. For monks, complete celibacy; for householders, faithfulness within marriage. Sensual desire generates passion (kashāya), which generates the most binding forms of karma.

Wrong ViewTantric Antinomianism · Transgression as Liberation

Some Left-Hand Tantric schools held that transgressing sexual taboos is itself a path to liberation. The Jain teaching treats all sensual indulgence as karmic influx — there is no transgressive shortcut to freedom.

15
Sutras
5
Parts
4th Adharma-Dvar
Fourth Gate of Evil
Champa
Setting
Prashnavyakaran · SS1 · Adhyayan 4

The 15 Sutras

Each sutra is presented with the original Ardhamagadhi Prakrit, English translation, commentary, and a contemplative prompt.

Part I — The Fourth Gate: Nature of Abrahmacharya
4.1

जंबू ! अबंभं च चउत्तं सदेव-मणुआ-सुरस्स लोगस्स पत्थिणिज्जं पंकपण-पासजाल-भूयं थीपुरिस-णपुंस-गवेयचिंध तवसंजम-बंभचेरिवघं भेयायण-बहुपमाय-मूलं कायरका-पुरिस-सेवियं सुयण-जण-वज्जिणिज्जं ऊढु-णरय-तिरिय-तिल्लोकपिट्ठाणं जरा-मरण-रोग-सोग-बहुलं वध-बंध-विघाय-दुविभचाय दंसण-चारित्त-मोहस्स हेउभूयं चिरपरिघाय-मणुगयं दुरंतं चउत्तं अहम्मदारं ॥

O Jambu! The fourth gate of karma-influx is Abrahmacharya — sought after by all beings of this world including gods, humans, and asuras. It is like mud, like snares, like iron chains and nets. It is marked by the three gender-drives of female, male, and neuter. It is an obstacle to tapascharya, samyam, and brahmacharya. It is the root of countless calamities and great carelessness. It is practiced by the cowardly and the characterless. It is condemned and to be avoided by the wise. It is established in all three worlds — upper (heavens), lower (hells), and middle (human-animal realm). It is filled with old age, death, disease, and sorrow. It is the cause of punishment, bondage, destruction, and suffering. It is the root cause of Darshanmohaniya and Charitramohaniya karma. Following the soul since beginningless time, difficult to end — this is the fourth gate of unrighteousness.

Abrahmacharya is the fourth of the five Aashravdvars — the gates through which karma floods into the soul. The sutra opens with three stark images that each reveal a different dimension of how it operates.

Like mud (panka): The foot steps in and is pulled down. Every attempt to pull free drives it deeper. Sensory desire works identically — attention given to it only increases its hold.

Like a net and snare (pash-jal): A bird touches the net not by force but by its own movement toward it. Desire catches beings through their own craving — the trap is assembled from the inside.

Across all three worlds: Unlike some forms of karma that operate only in certain conditions, Abrahmacharya pervades devloka, narak, and the middle realm simultaneously. Wherever a soul travels in samsara, this force is already present and waiting.

The three gender-drives — stri-veda, purush-veda, napunsaka-veda — are in Jain philosophy not merely biological categories but specific karma-formations (vedaniya) that produce the impulse toward sensory union. They are active in gods, humans, and animals alike.

Two karmas are named as Abrahmacharya's direct products: Darshanmohaniya (which obscures right perception of reality) and Charitramohaniya (which blocks right conduct). These are the most adhesive karmas in the entire karmic system — the last to be shed before liberation. The soul that practices Abrahmacharya continuously replenishes both. The sutra ends with duranta — "without an easy end." This is honest warning, not pessimism. The path out exists — but it requires the full discipline of sense-restraint, mental mastery, and Brahmacharya practice.

The simple version: Abrahmacharya is the fourth gate through which karma enters the soul — it is as old as samsara itself, spreads across all three worlds, and traps beings like mud, nets, and chains. It is the root cause of the two most binding karmas, and has followed every soul since beginningless time.

Fourth GateMud and NetThree Gender-DrivesDarshanmohaniyaCharitramohaniyaAncient Companion
Part II — Thirty Names and the Universal Reach
4.2

तस्स य णामाणि गोण्णाणि इमाणि होंति तीसं, तं जहा — अबंभं, मेहुणं, चरंतं, संसगिं, सेवणाहिगारो, संकप्पो, बाहणपयाणं, दप्पो, मोहो, मणसंखोभो, अणिग्गहो, वुग्गहो, विघाओ, विभंगो, विब्भमो, अहम्मो, असीलया, गामधम्मितित्ती, रई, रागचिंता, कामभोगमारो, वेरं, रहस्सं, गुज्झं, बहुमाणो, बंभचेरिवघो, वावत्ती, विराहणा, पसंगो, कामगुणो ति य ।

It has thirty quality-names: (1) Abanbha — unrighteous conduct; (2) Methun — union of male and female; (3) Charant — that which pervades all of samsara; (4) Sansarig — born from contact between opposites; (5) Sevnahigar — promoter of sinful acts; (6) Sankppa — born of mental desire; (7) Badhanapayan — destroyer of all beings; (8) Darppa — arrogance of the well-fed body; (9) Moha — delusion that destroys discrimination; (10) Mansankshobha — mental agitation and turmoil; (11) Anigraha — absence of mind-control; (12) Vigraha — quarrel born of opposing attachments; (13) Vighat — destroyer of the soul's virtues; (14) Vibhanga — breaker of samyam and good qualities; (15) Vibhrama — harmful and anti-welfare thinking; (16) Adharm — root of all sin; (17) Ashilata — destroyer of character; (18) Gaamdharma — engagement with sense-objects as pleasure; (19) Rati — sensory play and enjoyment; (20) Raga-chinta — arising from romantic thoughts; (21) Kaambhoga-maara — pleasure-attachment that becomes cause of death; (22) Vaira — cause of enmity; (23) Rahasya — done in secrecy; (24) Guhya — hidden and shameful; (25) Bahumaan — highly celebrated by worldly beings; (26) Brahmacharya-vighn — the great obstacle to celibacy; (27) Vyapti — destroyer of the soul's pure natural qualities; (28) Viradhana — violation of right conduct; (29) Prasanga — the compelling cause of attachment; (30) Kamaguna — the function and expression of sexual desire.

These thirty names are not synonyms — they are thirty different lenses through which the same force is examined. Reading across them, a precise architecture emerges.

Names 1–5 describe what it is — its basic nature, universality, and origin in contact between beings.

Names 6–10 describe what it does to the mind — it begins in thought, produces arrogance, destroys clarity, and agitates the mind into constant turmoil.

Names 11–16 describe what it destroys — self-control, virtue, right thinking, character. It does not merely add bad qualities; it actively dismantles good ones. Vighat, Vibhanga, Vibhrama — three consecutive names for three consecutive forms of destruction.

Names 17–21 describe how it manifests in behavior — from quiet thought to open sensory play to dangerous obsession that literally becomes a cause of death (Kaambhoga-maara).

Names 22–30 describe its social and spiritual consequences — enmity, secrecy, shame, and paradoxically, social celebration. Bahumaan — "highly regarded by worldly beings" — is the most socially honest name of all thirty. The world celebrates what this scripture identifies as a gate of karma-influx. The aspirant must learn to distinguish what the world praises from what the soul requires.

The root of all thirty manifestations is identified as mano-sankshobha — disturbance of the mind. All thirty faces emerge from a single event: the arising of a specific mental impulse toward sensory union. This is why internal discipline — not external restriction — is the Jain solution.

The simple version: Abrahmacharya goes by thirty names because it operates in thirty different ways — as thought, as pride, as conflict, as secrecy, as obstacle to the spiritual path. But all thirty spring from the same disturbed mind, and they include the paradox that the world celebrates this very force even as it destroys the soul.

Thirty NamesMano-SankshobhaBahumaan — World's CelebrationDestroys SamyamEnmity and War
4.3

तं च पुण णिसेवंति सुरगणा सअच्छरा मोहमोहियमई असुर-भुयग-गरुळ-विज्जु-जलण-दीव-उदिह-दिसि-पवण-थणिया, अणवविणय-पणविणय-इसिवाइय-भूयवाइय-कंदिय-महाकंदिय-कहंड-पयंगदेवा, पिसाय-भूय-जक्ख-रक्खस-किण्णर-किंपुरिस-महोरग-गंधवा, तिरिय-जोइस-विमाणवासि-मणुयगणा, जलयर-थलयर-खहयरा, मोहपडिबद्धचित्ता अवितण्हा कामभोगितिसया, तण्हाए बलवईए महईए समिभभूया अबंभे उस्सण्णा तामसेण भावेण अणुम्मुक्का दंसण-चारित्तमोहस्स पंजरं पिव करींति अण्णोण्णं सेवमाणा ।

And this Abrahmacharya is practiced by all god-groups with their apsaras — whose intellect has been made dull by moha. The ten Bhavan-vasi devas: Asura-kumar, Bhujanga-kumar, Garuda-kumar, Vidyut-kumar, Agni-kumar, Dipa-kumar, Udadhi-kumar, Disha-kumar, Pavan-kumar, Stanita-kumar. The eight Vyantara devas: Pisach, Bhut, Yaksha, Rakshasa, Kinnara, Kimpurusha, Mahoraga, Gandharva. The Jyotishka devas. The Vaimanika devas. All human groups. The five-sensed tiryanchs: water-dwelling, land-dwelling, and sky-dwelling creatures. All these — with minds bound by moha, not freed from craving, overwhelmed by powerful and intense thirst for sensory pleasure, absorbed in Abrahmacharya with a tamasic disposition, not freed from the cage of Darshanmohaniya and Charitramohaniya karma — engage with one another.

This sutra provides a complete taxonomy of every category of being that practices Abrahmacharya — from the highest heavens to the smallest water creature. The four categories of gods are named in precise Jain cosmological order: the ten types of Bhavan-vasi devas (dwelling in lower-universe mansions), the eight types of Vyantara spirit-beings, the Jyotishka devas (sun, moon, stars conceived as conscious beings), and the Vaimanika devas (heaven-dwelling).

The vivechan makes a crucial distinction for the Vaimanika devas: only the Kalpopapanna devas (dwelling in the lower twelve heavens) are affected. The Kalpatita devas — dwelling in the formless upper heavens — are beyond Abrahmacharya entirely. Their Mohaniya karma is too attenuated for the impulse to arise. This is why the sutra specifies moha-mohiyamai — "whose intellect is made dull by moha." Only those still gripped by moha are within Abrahmacharya's reach.

Why are gods named first? Because their sensory capacities are the most amplified of all beings. If the force is universal even at the peak of cosmic pleasuring capacity, it underscores exactly how deep-rooted it is.

Three marks of bondage close the sutra: moha-padibaddha-chitta (mind bound by moha), avitanha (not freed from craving), and tamasa-bhava (operating from a darkened, ignorant disposition). A being carrying all three is in a cage — and the sutra names the cage precisely: Darshanmohaniya and Charitramohaniya karma. The image of the cage (panjara) is exact: the bird inside can still move in all directions but cannot fly free.

The simple version: Every category of being in the universe — gods of every rank, humans in every condition, animals in every realm — practices Abrahmacharya, because every being with moha (delusion) has craving, and every being with craving is caught in the same cage.

Universal ReachFour Categories of DevasMoha-PadibaddhaThe Cage of MohaniyaTamasa-Bhava
Part III — The Ascending Scale: None Are Satisfied
4.4

भुज्जो य असुर-सुर-तिरिय-मणुयभोग-रइविहार-संपउत्ता य चक्कवट्टी सुर-णरवइ-सक्कया सुरवरुव्व देवलोए ।

Moreover, even the Chakravarti — who engages in pleasures and erotic enjoyments with asuras, gods, tiryanchs, and humans; who is honored by gods, Indra, and all kings; who enjoys pleasures like the greatest devas of devloka — even he is not satisfied.

This sutra opens the chapter's most powerful teaching: an ascending scale of five categories of beings, each described in extraordinary detail, each meeting the identical verdict. The Chakravarti — the Universal Emperor of Jain cosmology — is not an ordinary ruler. He is the maximum possible human sovereign: possessing fourteen divine ratnas, commanding 32,000 crowned vassal kings, with pleasures that span all four realms (asura, sura, tiryach, manushya). He is compared directly to the greatest devas of devloka in the scale and quality of his enjoyments.

The sutra is positioned as "furthermore" — building on Sutra 4.3, which established that all beings practice Abrahmacharya. The Chakravarti does so at a cosmic scale. Four sutras (4.4–4.7) will build the portrait before the verdict lands in 4.8. This structure is deliberate: the more completely the magnificence is described, the more devastating the conclusion becomes. The listener must be made to feel the full weight of "everything available" before hearing that it was still not enough.

The simple version: Even the Chakravarti — the most powerful human ruler, whose pleasures span the entire three-world cosmos, honored by gods and kings alike — is not satisfied by any of them.

ChakravartiAscending ScaleCosmic PleasureNot Satisfied
4.5

भरह-णग-णगर-णिगम-जणवय-पुरवर-दोणमुह-खेड-कब्बड-मडंब-संवाह-पटणसहस्समंडियं थिमियमेणियं एगच्छत्तं ससागरं भुंजिउण वसुहं ।

He enjoys the entire earth — up to the ocean's edge — adorned with thousands of cities: mountains, towns, nigamas (trade-towns), janpadas (territories), great capital cities, dronmukhas (river-mouth ports), kheds (fortress-settlements), kabbadas (sub-towns), madambas (isolated hamlets), samvaahas (caravan-centers), pattanas (major commercial cities) — all these thousands, stable, peaceful, and prosperous — under a single royal umbrella, all the way to the sea.

Twelve different categories of human settlement are named in a single sweeping catalog — from mountain ranges to isolated hamlets, from river-port cities to inland caravan stations. Together they map the entire inhabited world, every type of human community, every form of economic activity. The phrase egacchattam — under a single umbrella — signals the Chakravarti's absolute sovereignty: the umbrella (chatra) is the ancient Indian symbol of dominion, and a single umbrella over all of Bharatksetra means there is no rival, no unsecured border, no unclaimed land.

Sasagaram — all the way to the sea — marks the boundary of the known human world in Jain geography. The Chakravarti's ownership is truly the maximum a human being can possess in this universe. Nothing within the human realm lies outside his control. The description is not glorification — it is setup. If owning everything does not satisfy desire, then desire cannot be satisfied by ownership at any scale.

The simple version: The Chakravarti rules the entire known world — every mountain, city, port, and hamlet all the way to the ocean — under a single umbrella of absolute power. And still, not satisfied.

Total SovereigntyBharatksetraSingle UmbrellaTwelve Settlement Types
4.6

णरसीहा णरवई णिरिंदा णरवसहा मरुयवसहकप्पा अब्भिहयं रायतेलच्छीए दिप्पमाणा सोमा रायवंसतिलगा ।

He is the lion among men, the lord of men, the king of kings, the bull among men, bearing the capacity of a bull in the desert; beaming forth with the Lakshmi of royalty, radiant and serene — the tilak (mark of distinction) of the royal lineage.

Five epithets locate the Chakravarti at the absolute peak of human dignity and power. Narasinha — the lion, feared by all, bowing to none. Narapati — master of all human beings. Nirinda — king of kings, whose 32,000 vassal kings are themselves kings in their own right. Naravashaha — the ox, steady and enduring, capable of carrying what would crush others. Maruyavashaha-kappa — like a bull in the desert, able to cross the most barren terrain without collapse, carrying the responsibility of the entire world's governance.

Raya-tilaka — the tilak of his royal lineage — the mark placed on the forehead of the most distinguished; the one who brings glory to everything that preceded him. All five epithets together constitute the Chakravarti's social identity at its absolute maximum. And the sutra sequence is driving toward a single conclusion: even this supreme being — the lion, the bull, the king of kings — cannot satisfy his craving through sensory means.

The simple version: The Chakravarti is the lion among men, the king of kings, the radiant tilak of his royal lineage — every title that human society can bestow rests on his shoulders. And yet.

NarasinhaNarapatiNirindaRoyal EpithetsHuman Peak
4.7

रवि-सिस-संख-वरचक्क-सोत्थिय-पडाग-जव-मच्छ-कुम्म-रहवर-भग-भवण-विमाण-तुरय-तोरण-गोपुर-मणिरयण-णंदियावत्त-मुसल-णंगल-सुरइय-वरकप्परुक्ख-मिगवइ-भद्दासण-सुरिचिथुभ-वरमउडसिरिय-कुंडल-कुंजर-वरवसह-दीव-मंदर-गरुलज्झय-इंदकेउ-दप्पण... वरपुरिस-लक्खणधरा ।

He bears the most excellent and auspicious marks of a supreme being, including: sun, moon, conch, noble chakra, swastika, flag, barley, fish, tortoise, chariot, home, vimana, horse, torana arch, city-gate, jewel, nandyavarta spiral, pestle, plow, wish-fulfilling tree, lion, fine seat, stupa, crown ornament, earring, elephant, noble ox, island, Mount Meru, Garuda-flag, Indra's standard, mirror, Ashtapada, bow, arrows, constellation, garland, umbrella, lotus, bell, fine vessel, ocean, lily-bed, makara, necklace, peacock, royal goose, crane, chakora bird, chakravaka bird-couple, fly-whisk, sword, pure kalasha, golden vessel — all the most excellent, auspicious, and distinctive marks of a supreme being.

The Chakravarti's body bears over sixty auspicious marks drawn from every domain of existence: celestial (sun, moon, stars), sacred geometry (swastika, nandyavarta), royal symbols (umbrella, sword, crown), auspicious creatures (tortoise, makara, peacock, crane, lotus), divine instruments (vina, fly-whisk, kamandal), and cosmic references (Mount Meru, Garuda, Indra's standard).

In Jain cosmology these marks are not decorative — they are the visible imprints of immense accumulated merit from many lifetimes of virtuous conduct and tapascharya. A person born with such marks is recognized immediately as no ordinary human. His body is, in a sense, a map of the entire universe's auspiciousness concentrated in one form.

Yet the purpose of this catalog is not glorification. It is to establish: all this accumulated spiritual capital — lifetimes of merit that produced this extraordinary body — when invested in sensory pleasure rather than liberation, still cannot satisfy. Punya (merit) gets you power, wealth, and beauty. It does not get you moksha. Only viveka (discrimination) and vairagya (dispassion) achieve that. The most meritorious body in human history still cannot escape the verdict that is coming in the next sutra.

The simple version: The Chakravarti bears dozens of auspicious marks — each one the visible result of lifetimes of accumulated virtue — and even this body, the fruit of extraordinary past tapascharya, cannot be satisfied by pleasure.

Sixty Auspicious MarksAccumulated MeritPunya vs. MokshaViveka and Vairagya
4.8

बत्तीसं वरराय-सहस्साणुजाय-मग्गा चउसट्ठि-सहस्स-पवरजुवतीण-णयणकंता... रयण-चक्करयणप्पहाणा-णव-णिहिवइणो-समिद्धकोसा चाउरंता चाउराहिं सेणाहिं समणुजाइज्जमाणमग्गा तुरयवई गयवई णरवई... पुव्वकडतवप्पभावा-णिविट्टसंचियसुहा, अणेगवाससमायुवंतो... अतुल-सद्-फरिस-रस-रूव-गंधे य अणुभवेत्ता ते वि उवणमंति मरणधम्मं अवित्तता कामाणं ।

Followed by 32,000 finest crown-bound kings; accompanied by 64,000 excellent queens — lotus-complexioned, red-tinged eyes, adorned with champaka and golden flower garlands, clothed in the finest silk and gold-thread garments, fragrant with sandalwood, blazing like the sun itself — master of the 14 divine ratnas, master of the nine nidhis (treasuries), with a full and overflowing treasury, followed by four armies from all four directions, master of horses, elephants, and men, renowned for the greatness of his lineage, serene and saumya like the autumn moon, lord of all Bharata, ruling all terrain from the Himalayas to the ocean, for hundreds of years, cherished by the foremost queens of all territories, experiencing incomparable sound, touch, taste, form, and fragrance — even he submits to death, unsatisfied in his desires.

This is the longest and most detailed sutra in the Chakravarti section, and it builds to four devastating words in Prakrit: avittata kamanam — "unsatisfied in desires."

The sutra-composer piles image upon image without pause: 32,000 kings, 64,000 queens, fourteen ratnas, nine nidhis, four armies, sovereignty from the Himalayas to the sea, hundreds of years of life, incomparable sensory experience across all five senses. This relentless accumulation is deliberately structural — every addition to the list is another unit in the proof that more does not satisfy.

The philosophical climax comes in the Sanskrit verse quoted by the vivechan:

न जातु कामः कामानामुपभोगे न शाम्यति । हविषा कृष्णवर्त्मेव भूय एवाभिवर्धते ॥

"Desire is never quenched by the enjoyment of pleasures. Like fire fed with ghee, it only grows stronger and stronger."

Ghee poured into fire does not extinguish it — it blazes higher. Every act of sensory enjoyment temporarily relieves craving while simultaneously strengthening the underlying mechanism. The craving returns slightly stronger, slightly harder to satisfy. The Chakravarti, with more sensory input than any human being in history, dies with desire more alive than ever. His tapascharya-born merit provided him this extraordinary birth — and he spent it on pleasure rather than liberation. The same accumulated virtue could have taken him to moksha. The lesson is not that kingship is wrong, but that direction determines destination.

The simple version: The Chakravarti has 32,000 kings following him, 64,000 queens, fourteen divine treasures, four armies, and sovereignty over the entire world — and still dies with desire unquenched, like fire that grows larger the more ghee you pour into it.

Avittata Kamanam32,000 KingsFire and GheeDirection Determines DestinationMerit Used for Pleasure
4.9

भुज्जो बलदेव-वासुदेवा य पवरपुरिसा महाबलपरक्कमा महाधणुवियट्टगा महासत्तसागरा दुद्धरा धणुद्धरा णरवसहा रामकेसवा भायरो सपरिसा... सोलस रायवर-सहस्साणुजयमग्गा सोलसदेवीसहस्सवर-णयणहिययदइया... अद्धभरहस्स सामिगा... ते वि उवणमंति मरणधम्मं अवित्तता कामाणं ।

Furthermore, Baladeva and Vasudeva — the most excellent of men, possessing great strength and valor, great bowmen, oceans of great power, unconquerable, bearers of the bow, bulls among men, the brothers Rama (Balarama) and Keshava (Krishna) — together with their retinue; accompanied by Pradyumna, Samba, Aniruddha, and other Yadava heroes; heart's delight of tens of millions of princes; filling with joy the hearts of Queens Rohini and Devaki; followed by sixteen thousand crowned kings; delight of the eyes and hearts of sixteen thousand excellent queens; lords of half of Bharatksetra, all the way to the Vaitadhya mountains and the Lavana ocean; unconquerable, victorious warriors, slow to anger, sweet-spoken, compassionate to those who seek refuge — even they submit to death, unsatisfied in their desires.

The Vasudeva-Baladeva pair is the second-greatest human category in Jain cosmology — surpassed only by the Chakravarti. The text refers to the last and most famous such pair: Balarama and Shri Krishna. Their glory is described across multiple pages — their weapons, their valor, their family, their territory. Balarama carries the hala (plow) and musal (pestle). Krishna carries the Panchajanya conch, Sudarshana chakra, Kaumodaki mace, and Nandaka sword. Krishna rules three khandas of Bharatksetra; the Chakravarti rules six.

Half the grandeur of the Chakravarti. The same verdict: avittata kamanam. The vivechan is explicit: the amount of pleasure is irrelevant. The nature of desire itself is insatiability. Whether you rule six khandas or three, whether you have 32,000 kings or 16,000 — the outcome is identical. The scale of acquisition cannot change the structural impossibility of satisfying desire through sensory means.

Balarama and Krishna are precisely chosen because the audience knows them — their feats, their beauty, their power, their love-relationships. If even they die unsatisfied, the point is inescapable.

The simple version: Balarama and Krishna — the greatest heroes of their age, rulers of half the known world, with sixteen thousand queens and sixteen thousand kings following them — both died with desire unquenched. Scale does not change the verdict.

Balarama and KrishnaVasudeva-BaladevaAvittata KamanamHalf of BharatksetraScale Doesn't Change It
4.10

भुज्जो मंडलिय-णरविरिंदा सबला सअंतेउरा सपरिसा सपुरोहियामच्च-दंडणायग-सेणावइ-मंतणीइ-कुसला णाणामणिरयणविपुल-धणधण्णसंचयणिही-समिद्धकोसा रज्जिसिरिं विउलमणुहवित्ता विक्कोसंता बलेण मत्ता ते वि उवणमंति मरणधम्मं अवित्तता कामाणं ।

Furthermore, even the mandlik kings — vassal lords of regional kingdoms, possessing armies, royal inner quarters, full retinue; accompanied by purohitas, ministers, legal officers, army commanders, and expert advisers; whose treasuries are filled with abundant jewels, gold, and grain; who have experienced the full glory of royal sovereignty; who proclaim their power proudly and are intoxicated with their strength — even they submit to death, unsatisfied in their desires.

This sutra completes a three-level descent in the scale of royal power: the Chakravarti (ruler of all six khandas), Vasudeva-Baladeva (rulers of three khandas), and now the Mandlik king (ruler of a single region). All three levels, across vast differences of power and scale, reach the identical fate: avittata kamanam — unsatisfied.

Two phrases in this sutra reveal something beyond the verdict. Vikkosanta — "proclaiming his power," boasting. Balena matta — "intoxicated with his strength." The mandlik king has confused his outer achievements with his inner state. The intoxication of power is itself a form of Abrahmacharya — the ego turned outward, grasping for validation from the world rather than finding peace within.

The closing formula te vi uvaṇamanti maraṇadhammaṃ avittatā kāmāṇaṃ is now repeated for the third time identically. This repetition is structural — the sutra-composer wants the listener to hear the same verdict echoing across all three cases, growing more inevitable with each iteration. Power does not protect you. Scale does not change it. The pattern is inescapable.

The simple version: Even regional kings — with their armies, palaces, treasuries, and courtiers — who boast of their power and are drunk on their strength, still die without satisfying their desires. The intoxication of power and the intoxication of pleasure are the same disease.

Mandlik KingsThree-Level DescentVikkosanta — BoastingPower as IntoxicationAvittata Kamanam Again
4.11

भुज्जो उत्तरकुरू-देवकुरू-वणविवर-पायचारिणो णरगणा भोगुत्तमा भोगलक्खणधरा सुजाय-सव्वंग-सुंदरंगा... वज्जिरसहणाराय-संघयणा समचउरंससंठाणसंठिया बत्तीसलक्खणधरा हंसस्सरा दुंदुभिस्सरा सीहस्सरा... तिण्णि य पलिओवमाइं परमाउं पालित्ता ते वि उवणमंति मरणधम्मं अवित्तता कामाणं ।

Furthermore, the men who roam the forests and caves of Uttarakuru and Devakuru — supreme enjoyers, bearers of the marks of enjoyment, beautiful in every limb; possessing the vajra-ṛṣabha-nārāca bone-structure (the strongest possible skeletal frame), the samacaturasra physical form (perfect symmetry in all four directions); bearing 32 auspicious marks; with voices like the swan, dundubhi drum, lion, and deep majestic clouds — having lived their full lifespan of three palyopama, even they submit to death, unsatisfied in their desires.

Uttarakuru and Devakuru are the two supreme Akarmabhumi regions — "lands without karma-work" — at the far north of Bharatksetra. Their inhabitants, called Yugalik humans, are born in pairs (one male, one female) and live in the Bhogabhumi — "land of enjoyment." Kalpa trees provide everything spontaneously: food, clothing, shelter, light. There is no disease, no aging, no labor, no sin. The body remains at the peak of youth from birth to death. The lifespan is three palyopama — an astronomical unit of time that dwarfs the longest human life by unimaginable orders of magnitude.

The physical description in the sutra spans many pages and covers every single body part — the proportion of each limb, color, texture, symmetry, movement, even the seven types of beautiful sound attributed to their voice. The skeletal structure is the highest possible: vajra-ṛṣabha-nārāca — all joints interlocking like diamond-hard bolts. The form is perfectly symmetric: samacaturasra. These are the marks of the most meritorious possible human birth.

Three palyopama of perfect pleasure, in the most perfect body possible, in a world without pain or aging, fed by wish-fulfilling trees. And then: avittata kamanam — unsatisfied in desires. The vivechan states: "Even after enjoying favorable objects of all five senses for such an extraordinarily long time, satisfaction was never achieved. Unsatisfied, they die." This is the philosophical apex of the ascending scale. If three palyopama of perfection cannot satisfy — nothing in sensory experience can. The problem is the nature of desire itself, not its object or duration.

The simple version: Even the men of Uttarakuru — with perfect bodies, no disease or aging, wish-fulfilling trees providing everything, and a lifespan of three palyopama — die unsatisfied, because no amount of pleasure satisfies the nature of desire.

UttarakuruBhogabhumiThree PalyopamaVajra Bone-StructurePerfection Cannot Satisfy
4.12

पमया वि य तेसिं होंति सोम्मा सुजायसव्वंगसुंदरीओ पहाणमहिलागुणेहिं जुत्ता... हंससिरसगईओ कोइलमहुयिरिगराओ कंता सव्वस्स अणुमयाओ वणगाय-विलपलितवंग-दुव्वण-वाहि-दोहग्गसोयमुक्काओ अच्छाराओव्य उत्तरकुरु-माणुसच्छराओ अच्छेरगपेच्छिज्जयाओ तिण्णि य पलिओवमाइं परमाउं पालित्ता ताओ वि उवणमंति मरणधम्मं अवित्तता कामाणं ।

Their women too are saumya, beautiful in every limb, endowed with the foremost qualities of womanhood; moving with the gait of a swan; with voices like the melodious cooing of the koel (cuckoo), captivating to all; free from widowhood, disease, poverty, and sorrow; adorned with the finest ornaments and garments; lovely in form, youth, beauty, and grace; like the apsaras of the divine gardens of Uttarakuru, worth beholding with wonder — having lived their full lifespan of three palyopama, even they submit to death, unsatisfied in their desires.

Sutra 4.12 is the feminine counterpart to Sutra 4.11 — identical structure, identical length, identical conclusion. Together the two sutras complete the portrait of the Akarmabhumi Yugalik humans: the most perfect male and female forms possible, in the most pleasurable conditions possible, for the longest time possible — both meeting the same verdict.

The vivechan adds that of the 101 human regions in Jain geography, 15 are Karmabhumi (action-lands like our Bharatksetra) and 86 are Akarmabhumi (enjoyment-lands). In the Akarmabhumi there is no moral struggle — people are born good and live good until death, with no will to break dharma because there is no context requiring dharma to be kept. Their 32 auspicious marks parallel those of a great soul. Their youth never fades.

The full arc of the ascending scale (Sutras 4.4–4.12) is now complete: Chakravarti → unsatisfied. Vasudeva-Baladeva → unsatisfied. Mandlik kings → unsatisfied. Akarmabhumi men → unsatisfied. Akarmabhumi women → unsatisfied. Six categories, from the greatest human sovereign to the most perfect human body, all meeting the same end. This is the sutra-composer's argument — not moral instruction but cosmic demonstration. The structure of desire itself makes satisfaction through sensory means impossible. The word used for how these beings approach samsara is key: settled — they have made themselves comfortable in it. Moha is not a prison with bars; it is a comfortable chair the soul refuses to leave.

The simple version: The women of Uttarakuru — as perfect in body as an apsara, free from disease and sorrow, living for three palyopama — also die unsatisfied, completing the proof: six kinds of beings, vastly different in power and beauty, reaching the same end. The problem is desire itself, not its objects.

Yugalik WomenSwan-GaitApsara-LikeFull Ascending Scale CompleteMoha as Comfortable Chair
Part IV — Consequences: Wars, Social Ruin, and Samsara
4.13

मेहुणसण्णासंपिगद्धा य मोहभरिया सत्थेहिं हणंति एक्कमेक्कं । विसय-विसउदीरएसु अवरे पर-दाराहिं हम्मंति विषुणिया धणणासं सयणविप्पणासं य पाउण्णति । परस्स दाराओ जे अविरया... मित्ताणि खिप्पं हवंति सत्तु । समए धम्मे गणे य भिंदति पारदारी । धम्मगुणरया य बंभयारी खणेण उल्लोट्टुए चरित्ताओ । जसमंतो सुव्वया य पावित्ति अयसकित्तिं । रोगत्ता वाहिया पवहूणित रोगवाही । दुवे य लोया दुआराहगा हवंति ।

Those completely overwhelmed by sexual craving and filled with delusion strike each other with weapons. Some are struck down by the husbands of women they pursue; they suffer loss of wealth and destruction of their household. Those not restrained from others' wives — overwhelmed by craving and delusion — [even animals: horses, elephants, cattle, buffaloes, deer kill each other for females]. Monkeys, birds, and humans become hostile; friendships quickly turn to enmity. The adulterer violates codes of time, dharma, and community. Even men devoted to virtue and celibacy are in a moment toppled from their conduct. The celebrated and the vow-keepers gain infamy. The diseased spread their disease further. Both worlds — this life and the next — become adversarial and full of suffering for those not restrained from others' wives.

Sutras 4.4–4.12 operated at cosmic scale. Sutra 4.13 brings the teaching to ground — the immediate, practical consequences in this very life for anyone who cannot restrain sexual craving. Five interlocking chains of harm are presented.

Physical violence: Men consumed by desire toward others' partners attack each other with weapons. The sutra notes this is not merely human — animals too fight and kill over females. The instinct is cross-species, rooted in the Veda-mohaniya karma rather than specifically human weakness.

Social destruction: Wealth lost, household shattered, friendships become enmities, community standing collapses. The adulterer violates not just a private code but the entire fabric of community life: time, dharma, sangha.

Moral collapse: The most striking observation of the sutra — even a man devoted to dharma, even a practicing celibate, can be toppled in a single moment. This warning is directed at aspirants, not only the dissolute. The danger is highest precisely when the practitioner's guard is lowest.

Physical disease: Sexual misconduct spreads disease. Those already suffering from it spread it further through continued indulgence.

Double loss: Both this world and the next become adversarial. This life brings violence, infamy, imprisonment. The next brings inferior births still gripped by the same moha.

The simple version: Those who pursue others' partners bring ruin on themselves in every direction — violence, lost friendships, destroyed families, disease, and disgrace in this life, followed by inferior births in the next. Even long-practiced virtue can be shattered in a single unguarded moment.

Five Chains of HarmVirtuous Man Can FallDisease SpreadsBoth Worlds LostSocial Collapse
4.14

मेहुणमूलं य सुव्वए तत्थतत्थ वुत्तपुव्वा संगामा बहुजणक्खयकरा सीयाए दोवईए, रुप्पिणीए, पउमावईए, तारा, कंचणाए, अहिल्लियाए, सुवण्णगुलियाए, किण्णरीए, रोहिणीए य, अण्णेसु य एवमाईएसु बहवे महिलाएसु सुव्वंति अइक्कता संगामा गामधम्ममूला । अबंभसेविणो इहलोए ताव पट्टा, परलोए वि य पट्टा महया मोहितिमसंधारे घोरे... णरय-तिरिय-देव-माणुसेसु, जरामरणरोगसोगबहुले, पलिओवमसागरोवमाइं अणाईयं अणवदग्गं दीहमद्धं चाउरंत-संसार-कंतारं अणुपरियट्टुंति जीवा मोहवससण्णिविट्टा ।

It is heard that on this and that occasion, wars that caused the destruction of vast numbers of people were rooted in sexual desire: [the wars fought] over Sita, Draupadi, Rukmini, Padmavati, Tara, Kanchana, Ahallya, Suvarnagulika, Kinnari, Rohini — and over many other women in this way. All these terrible battles were the fruit of sexual indulgence. Those who practice Abrahmacharya are ruined in this world; they are also ruined in the next. In the great, terrible darkness of delusion — among all six types of birth, in all four states of existence, filled with old age, death, disease, and sorrow — for palyopama and sagaropama upon palyopama and sagaropama, beginningless, without known end, through the long, vast, four-gati wilderness of samsara — souls wander, bound by the grip of moha.

This sutra operates simultaneously on two levels: the historical and the cosmological.

Historical: Ten women are named — Sita (Ramayana, Ravana's abduction), Draupadi (the Mahabharata, her insult and the Pandava-Kaurava war), Rukmini (abducted by Krishna), Padmavati, Tara (the Kishkindha conflict between Vali and Sugriva), Kanchana, Ahallya (Indra and Gautama's wife), Suvarnagulika, Kinnari, and Rohini. These are representative, not exhaustive — the vivechan notes that in modern times, conflicts caused by Abrahmacharya continue daily. The names are deliberately famous: the listener is meant to recognize them and feel the weight of history that sexual craving has created.

Cosmological: The soul that practices Abrahmacharya doesn't just suffer in one life. It binds karma that carries it across every type of body and every state of existence. Six birth-types (egg-born through upward-moving) cover every possible mode of entry into life. Four states of existence (hell, animal, divine, human) cover every destination. The timeframe: beginningless and without known end.

The phrase cāuraṃta-saṃsāra-kaṃtāra — "the four-gati wilderness of samsara" — is precisely chosen. A kāṇṭāra is a vast, pathless jungle without landmarks, without exit, without guide. And the word for how souls inhabit it: settled (saṇṇiviṭṭā). Not violently trapped — settled. Moha is not a prison with bars. It is a comfortable place the soul has chosen to rest, and keeps choosing.

The simple version: Abrahmacharya has fueled wars that destroyed millions — the Ramayana, the Mahabharata, and countless others. And in the next world, it chains the soul to the endless four-state wilderness of samsara for beginningless, uncountable time. The soul doesn't wander there by force — it settles there, made comfortable by moha.

Sita and DraupadiWars of DesireFour-Gati WildernessSettled in SamsaraBeginningless Time
Part V — Mahavira's Closing Seal
4.15

एसो सो अबंभस्स फलिवागो इहलोइओ परलोइओ य अप्पसुहो बहुदुक्खो महभओ बहुरयप्पगाढो दारुणो कक्कसो असाओ वाससहस्सेहिं मुच्चइ, ण य अवेयइत्ता अत्थि हु मोक्खोत्ति । एवमाहंसु णायकुलणंदणो महप्पा जिणो उ वीरवरणामिधज्जो कहेसी य अबंभस्स फलिवागो एयं । तं अबंभं वि चउत्थं सदेवमाणुयासुरस्सलोयस्स पत्थिणिज्जं जाव चिरपरिचियमणुगयं दुरंतं । ति बेमि ॥ ॥ चउत्थं अहम्मदारं समत्तं ॥

This is the fruit-teaching of Abrahmacharya in this world and the next: little pleasure, immense suffering; greatly to be feared; deeply saturated with much karma; dreadful; harsh; without true joy. Release from it comes only after thousands of years — and without experiencing this fully, there is no moksha. Thus has spoken the great soul, the Jina — known by the exalted name of Veer (Mahavira), the joy of the Jnata clan — he declared this fruit-teaching of Abrahmacharya. This Abrahmacharya — the fourth gate, sought after by all the world including gods, humans, and asuras — has accompanied souls since beginningless time, is difficult to end. Thus I say.

The concluding sutra moves through three precise movements.

The Verdict: Seven qualities summarize everything described across the fifteen sutras of this Adhyayan: alpa-sukha (little happiness), bahu-dukha (immense suffering), maha-bhaya (greatly feared), bahu-raya-pagadha (deeply saturated with karma), daruna (dreadful), kakkasa (harsh), asaya (without genuine sweetness). The brief pleasures enjoyed by gods, emperors, heroes, and perfect beings are the "little happiness." The consequences across this life and the next are "immense suffering." These seven words are the summary verdict.

The Source: Mahavira — identified by full lineage title (Jnata-kula-nandana, joy of the Jnata clan) and honorific (Vira, the Brave) — declared this teaching. Sudharmaji is conveying what he received directly from Mahavira. Iti bemi — "Thus I say" — is Sudharmaji's personal attestation of the teaching's authenticity in the presence of Jambu.

The most important phrase of the sutra: na ya aveyaitta atthi hu mokkho tti — "without experiencing this, there is no moksha." This is not a justification for indulgence. It means: liberation cannot be achieved by someone who has not yet fully encountered this gate — seen what it truly is, felt its consequences, and chosen to turn away from it with full awareness. The path to liberation does not avoid this gate; it passes through it consciously, recognizing it for what it is and refusing to enter. Full knowledge of what it costs is a prerequisite for the choice not to pay.

The simple version: Mahavira declared: Abrahmacharya brings little pleasure and immense suffering, in this life and the next — it has followed souls since beginningless time and is difficult to end. And: without fully knowing what it is and what it costs, moksha cannot be reached. Knowing this is itself part of the path.

Seven-Fold VerdictIti BemiAveyaitta — Full KnowledgeJnata-Kula-NandanaPrerequisite for Moksha

॥ चउत्थं अहम्मदारं समत्तं ॥

The Fourth Gate of Unrighteousness is Complete

← Adhyayan 3 Adhyayan 5 →