एस पंथो अणगाराणं, जे पव्वइया महब्बया ॥11.1॥
This is the path of the homeless ones — those who have gone forth under the great vows.
The chapter opens by naming the path directly: the monk's life is the path itself. The word "homeless" is not a description of poverty but of freedom — the monk has voluntarily released attachment to shelter, comfort, and belonging. Most people in the world organize their entire lives around the security of a home: a fixed address, a community that knows them, a place where they are cared for. The monk has released all of this — not out of misfortune but out of understanding. The great vows — non-violence, truthfulness, non-stealing, celibacy, and non-possession — are the monk's only dwelling. Every other structure is background, passing through. The monk who has accepted these vows has accepted a life in which the path itself is the only stable ground. This opening verse, therefore, is not a description of hardship — it is a declaration of a specific and deliberate orientation toward liberation.
The simple version: The monk's life is the path. There is no road outside the practice of the great vows.