एवं खलु जंबू ! तेणं कालेणं तेणं समएणं उसभपुरे णयरे। थूभकरंडग उज्जाणं। धण्णो जक्खो। धणावहो राया। सरस्सई देवी। ...जहा सुबाहुस्स णवरं भद्दणंदी कुमारे... सव्वदुक्खाणमंतं काहिइ। णिक्खेवो जहा पढमस्स। ।। बिइयं अज्झयणं समत्तं ।।
"Thus indeed, O Jambu! At that time, in that period, there was a city named Rishabhapura. There was the Thubhakarandak garden. The guardian spirit was Dhanno. The king was Dhanaavaha. The queen was Saraswati Devi. Just as described for Subahukumar, so too for Prince Bhadranandi — he was born with the sixteen great dreams and thirty-two auspicious marks. In his previous life, he had practiced generosity and devotion to righteousness. Lord Mahavira confirmed that he would attain freedom from all suffering. The closing is the same as the first chapter. The second chapter is complete."
This sutra contains the entire story of Prince Bhadranandi in highly condensed form. The text explicitly states that his life follows the same pattern as Subahukumar's from Chapter 1, with only the names and places changed. The city is Rishabhapura instead of Hastisirsha. The garden is Thubhakarandak. The guardian spirit is Dhanno. The king is Dhanaavaha and his queen is Saraswati Devi. Their son, Prince Bhadranandi, was born with the same auspicious signs — the sixteen great dreams and thirty-two marks of merit. His previous life also involved the practice of generosity and devotion to moral conduct. The great teacher confirmed that Bhadranandi, like Subahukumar before him, would ultimately achieve complete freedom from all suffering. This compressed style shows that the underlying spiritual principle — good actions leading to good outcomes and eventual liberation — is universal and does not change from story to story.
The simple version: Prince Bhadranandi of Rishabhapura lived a life parallel to Subahukumar's — born with great fortune due to past good deeds, he followed the spiritual path and was assured of eventual liberation.
Liberation
Past Life
Suffering
Virtue